[Fedora-trans-fr] Question sur le Cloud Computing

GOYOT Martin martin.goyot at gmail.com
Mon Oct 5 10:22:10 UTC 2009


Personellement je laisserais cloud computing car c'est le terme utilisé dans
tous les magazines informatiques, donc je pense que tu peux le laisser les
gens comprendront et c'est certainement bien mieux que "informatique dans
les nuages" :). Ca reste le terme en vigueur pour l'instant, il n'y a pas
vraiment d'équivalent français.

Le 5 octobre 2009 08:40, Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> J'ai une question, je suis en train de traduire un document, qui n'a pas
> vraiment à voir ce qu'on fait en ce moment avec Fedora, mais je bute sur un
> terme... "Cloud Computing".
> J'ai trouvé un certain nombre de ressources sur le sujet, notamment sur
> Wikipedia avec des liens vers des sites spécialisés sur Linux qui sont assez
> intéressants (ce sont surtout des ressources plus légitimes que Wikipedia).
> Enfin bref, mon grand souci c'est est-ce que je laisse le terme en anglais
> (cloud computing) ou est-ce que j'utilise la traduction en français
> (traduction qui est recommandée par nos amis canadiens sur l'office
> québecois de la langue française) "informatique dans les nuages" ?
> Moi je trouve qu'informatique dans les nuages ne sonne pas très bien, mais
> en même temps, je me dit que ça peut être intéressant de voir ce que vous en
> pensez.
> Je vous remercie d'avance :)
>
> Sam
>
> P.S : Voici quelques liens pour les curieux :
>
> - http://fr.wikipedia.org/wiki/Informatique_dans_le_nuage
> - http://linuxcloud.fr/
> -
> http://nauges.typepad.com/my_weblog/2008/04/web-20-on-the-cloud-mais-o%C3%B9.html
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>



-- 
GOYOT Martin [martin.goyot at gmail.com]
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20091005/4087d630/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list