String Change: anaconda

Xavier Conde Rueda xavi.conde at gmail.com
Sat Apr 21 16:01:33 UTC 2007


I very much agree with Renato, but I will continue on the translation
team, hope translating fedora becomes more translator-friendly than
developer-friendly.

2007/4/21, Renato Pavičić <repavici at globalnet.hr>:
>
> First, I would like to express thanks for so late addition of lines. I
> kinda missed those announced weekly 3-liners to system-config-printer. But
> no fear, there are other additional lines that ar NOT announced. Luckily,
> I have so much time between my 2 day jobs, 4 families, etc., to hang
> around stats page and refresh it every 30 minutes...
>
> But, let me return to the subject. Regarding sentence:
>
> You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or
> use any partitions beyond /dev/%s15 in %s
>
> Beyond what?
> In what? In year 2008? That was my first thought. I'm no mind reader.
>
> Now let me return to off-topic. I'm tired of this. There has been so much
> talk about how to help translators, and only thing that I see is - nothing
> that helps me.
> I still have to download ALL po's on checkup.
> I still have to manualy update each po (just to be on a safe side)
> I still have to manualy check stats page, and I occasionaly miss 2-liners.
>
> Since I've started on FC localization, I am still a translator, not a
> programmmer, and I do not care what is easier to programmer. If you want
> FC to be localized, I need help, not excuses or what is easisest for
> programmer, like "Oh, then we have to switch this from that, buhuhuhu".
> Sorry, guys, I have buhuhuhu each day here.
> I work on other localizations, and there I have automatic PO updates,
> annoucements and nicer stats.
> There are TRUNK directories for modules under development, so I do not
> have to translate 2-3 new lines added on WEEKLY basis, like in a case of
> system-config-printer.
> There are language directories, not PO directories.
> So, I do not see how it is possible that only on FC localization such
> stuff does not exist?
> When FC6 was released, there were "assurances" that things I asked for
> (announcements, automatic updates) will be fixed.
>
> If you think that stuff I am moaning about are not relevant, please take a
> hard look at stats page. What do you see there? Who are at top 15 palces?
> Anybody NEW among top 15? No, always the same. What about botton half? Why
> are they not making progress like top 15?
> You may have a ready excuse - but you are wrong! If you were wright, they
> would NOT be at so low rates for so long time.
>
> I retire myself from FC localization. Just too much trouble, especialy
> when compared to other, either smaller or larger localizations.
> My work is for free, so please, do not reply to me in a manner "I work in
> my free time and we try to do our best". Yeah, you are trying, but it has
> NOTHING TO DO WITH ME OR OTHER END-USERS THAT ARE NOT PROFFICIENT IN
> ENGLISH OR PROGRAMMING OR ENDLESS TYPING INTO CONSOLE.
> So, If you wish to keep FC only for yourself, if you wish to dirve away
> people that are "spoiled" with "intelligent" applications and gadgets
> (like, automatic notifications) - you are on a right track.
> I have very little free time and I do not want to spend it on dozen pages
> for stats on this and that, reading bugs for spellcheck report - -
> I can spend 1 hour for:
> - translations or
> - manualy updates or
> - or writing complaints and moaning
> - play some game
> So, I choose fun.
>
> Good bye, good luck, call me when you fix this problems.
> Best regards
> Renato Pavicic
>
>
>
> Dana Fri, 20 Apr 2007 17:17:43 +0200, Jeremy Katz <katzj at redhat.com>
> napisali ste:
>
> > Due to a few things, I've just committed an update to anaconda's pot
> > file which adds a few strings.  Part of it was things which should have
> > been but weren't already being marked for translation, one is adding a
> > better message for an error case and we also got to fully translated for
> > another language and so had to add it to the language list.
> >
> > Apologies for the lateness, but we'll be pulling and building anaconda
> > still for a while after test4 so it hopefully won't cause any big
> > problems.
> >
> > Jeremy
> >
> > --
> > Fedora-trans-list mailing list
> > Fedora-trans-list at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
> >
>
>
>
> --
> Best regards,
> Renato Pavicic
>
> mailto:repavici at globalnet.hr
> also mailto:renato at translator-shop.org
> homepage: www.translator-shop.org
>
> Official Opera translator for Croatian language since April 2006
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>


-- 
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com




More information about the Fedora-trans-list mailing list