[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Request for help: what language is this?



la, 2009-02-21 kello 14:03 +0200, Panu Matilainen kirjoitti:
> On Fri, 20 Feb 2009, Lucien Hantute wrote:
> > Panu Matilainen a écrit :
> >> I've this funny little bug regarding translation of rpm manual pages,
> >> saying that the Korean translation is not Korean:
> > The characters are traditional chinese, but the text itself is
> > gibberish. for example : "1996鰍 7杉 15析" should be "1996年 7月 15号".
> >
> > I think there must have been a conversion problem from the original
> > encoding to UTF-8 at one time. The original may have been korean.
> 
> Ok, according to change history they've indeed been converted to utf-8 
> some time in ancient history. Can you check if the originals make any more 
> sense?
> http://rpm.org/gitweb?p=rpm.git;a=blob;f=doc/ko/rpm.8;hb=be2a538537041702617102a5a26cf00f1fcf9578
> http://rpm.org/gitweb?p=rpm.git;a=blob;f=doc/ko/rpm2cpio.8;hb=be2a538537041702617102a5a26cf00f1fcf9578

Hi,

I don't understand Korean either, but... When you convert for example
the first one with

iconv -f euc-kr -t utf-8 < rpm.8 > rpm_utf8.8

you'll get Korean-looking characters at least. Google Translate
recognizes it as Korean, and the translation for the first sentence is:

"as a powerful package manager rpm to create and install the software
package and to validate and update the question and I can geohal."


-LN



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]