[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Release-note is long and hard for translating



Kris Thomsen wrote:
Maybe the question really is: "Who are our users?"
Which audience is Fedora targeted to?

Beginners = short, beautiful, easy eatable (is that a word? ;) )
Hardcore "haX0rs" = long, detailed - kind of what we do now.

For me is Fedora for beginners - and of cause also for advanced users, but they would be able to read a detailed _english_ releasenote.

Yes. I think,

English users are => both Beginners + Advanced users
And
Most of the non-english users are => Beginners, while very few are Advanced in my opinion

So, if we could have two different sections for Advanced (with detailed information) and Beginner (with minimal end user oriented information) users in the Release notes than end users will have the alternatives to read. This will probably help the localizers too, to decide which sections to translate.


// Kris

2009/5/6 Dimitris Glezos <dimitris glezos com>
2009/5/6 Ruediger Landmann <r landmann redhat com>:
> Noriko Mizumoto wrote:
>> During today's FLP meeting, another idea came up to address this issue
>> from l10n team side that is to break the file in small chunks.
>> Could you kindly assess the feasibility and the scope of this idea?
>>
> As some of you know, Publican works with multiple small po files rather
> than the one big po file that you're seeing at the moment. In fact, to
> build the documents, the docs team has to break up the po files that
> translators are contributing so that we can feed the multiple small
> files back into Publican.
>
> On 29 April, Dimitris announced that Transifex 0.6 has support for
> multiple po files in the same component and that Fedora's Transifex
> instance will be updated to this version after Fedora 11 is out. You can
> see a screenshot of this feature on the Transifex page here:
> http://docs.transifex.org/releases/0.6.html (scroll down to "Multiple
> files per language").

Rudi, I think the translators are mostly worried that the document as
a whole is large, not that the PO files themselves are large.

The Q I have is: Should we continue pushing the big release notes, or
should we consider either reducing their size or producing a compact
version which will be more easy to translate and probably more
compelling to our users as well, similar to eg. GNOME release notes?

-d


--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos jabber org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/

"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--

-- 
Regards,
Ankit Patel
http://www.indianoss.org/

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]