[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Shortened names in Anaconda



I did not translate these abbreviations, because these acronyms can be
found in English dictionaries/encyclopedias (for example Fibre Channel
over Ethernet (FCoE) http://en.wikipedia.org/wiki/FCoE ), and a literal
Hungarian translation would not worth much, because you can hardly find
Hungarian literature on this subject. Otherwise there is a Hungarian
mailing list too. ;)


2009. 09. 18, péntek keltezéssel 13.23-kor Zoltan Hoppar ezt írta:
> Hi,
> 
> I try currently to fix shortened names translation in the installer
> but I don't know the full meaning some of them, could somebody help in
> it?
> 
> Like:
> 
> 'of LUN %s at WWPN %s on zFCP device'
> 'Add FCoE Disk(s)'
> 
> What is LUN, WWPN, and zFCP device, or FCoE Disk???
> 
> Thanks,
> 
> Zoltan
> l10n HU translator
> 
> -- 
> PGP:  06853DF7
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list redhat com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]