[Fedora-trans-ru] В какой ветке теперь нужно переводить замечания к выпуску?
Yulia Poyarkova
yulia.poyarkova at redhat.com
Wed Nov 11 23:18:43 UTC 2009
>
> Доброго времени суток, я бы хотел помочь в переводе с английского на
> русский / украинский. Какие требования для вступления в Ваши ряды?
>
Здравствуйте, Павел
Если Вас интересует украинский язык, попробуйте связаться с
координатором команды (не уверена, есть ли у украинской команды список
рассылки). Его координаты можно найти на странице [1]
Если же Вы хотели бы принять участие в переводе на русский, то сначала
лучше ознакомиться с краткой инструкцией по переводу Fedora на странице
[2] и в нашей вики [3].
Получив учетную запись Fedora, добавьте свое имя в список команды на
странице [4], там же можно найти список текущих проектов (отмечены как
[Open]). Вкратце, можно заниматься переводом программных компонентов,
документации, веб-сайтов и вики. Информации на соответствующих страницах
должно быть достаточно, но если будут какие-то вопросы, пожалуйста,
обращайтесь!
[1] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams
[2] http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/
[2] https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Join
[4] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Russian
More information about the Fedora-trans-ru
mailing list