[Fedora-trans-ru] В какой ветке теперь нужно переводить замечания к выпуску?

Yulia Poyarkova yulia.poyarkova at redhat.com
Wed Nov 11 23:18:43 UTC 2009


>
> Доброго времени суток, я бы хотел помочь в переводе с английского на 
> русский / украинский. Какие требования для вступления в Ваши ряды?
>
Здравствуйте, Павел

Если Вас интересует украинский язык, попробуйте связаться с 
координатором команды (не уверена, есть ли у украинской команды список 
рассылки). Его координаты можно найти на странице [1]

Если же Вы хотели бы принять участие в переводе на русский, то сначала 
лучше ознакомиться с краткой инструкцией по переводу Fedora на странице 
[2] и в нашей вики [3].

Получив учетную запись Fedora, добавьте свое имя в список команды на 
странице [4], там же можно найти список текущих проектов (отмечены как 
[Open]). Вкратце, можно заниматься переводом программных компонентов, 
документации, веб-сайтов и вики. Информации на соответствующих страницах 
должно быть достаточно, но если будут какие-то вопросы, пожалуйста, 
обращайтесь!

[1] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams
[2] http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/
[2] https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Join
[4] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Russian




More information about the Fedora-trans-ru mailing list