[Fedora-trans-ru] По поводу правил перевода

Sergey R qwerty3456 at mail.ru
Sat Oct 10 04:23:53 UTC 2009


В Вто, 06/10/2009 в 10:26 +1100, Yuliya Poyarkova пишет:
> > Кавычки это очень даже правильно. Ещё бы и тире заменяли 
> > нормальнымсимволом, было бы совсем хорошо.
> >   
>  Код тире &8212. Можно заменять постепенно, "по ходу дела". То же с 
> буквой "ё" и двойными кавычками в интерфейсах программ. Когда 
> встречаются, можно просто заменить.
> 
> Другой вопрос с документацией. В печатной продукции (за исключением 
> детских книг), а подразумевается, что руководства будут распечатаны, "ё" 
> не используется. Я тут открыла пару книг, нет буквы, к сожалению. А 
> вообще, дискуссия вечная...
Я ставлю "ё" всегда потому спелчекер на её отсутствие ругается, а вообще
считаю, что ставить эту букву следует, это с подачи Майкрософта она не
используется в компьютерных текстах и запихнута на край клавиатуры.
Кстати на клавиатура формфактора не от МС, типа Dvorak, или Legacy, она
на центральных клавишах, что говорит изначально она применялась весьма
активно, и применяется в печатном деле.
> > --
> > Fedora-trans-ru mailing list
> > Fedora-trans-ru at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru
> >   
> 
> --
> Fedora-trans-ru mailing list
> Fedora-trans-ru at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru
> 




More information about the Fedora-trans-ru mailing list