Re: [Fedora-trans-ru] Различные переводы терминов.
Alexey Matveichev
alexey.matveichev at gmail.com
Mon Oct 26 05:38:04 UTC 2009
> Тоже перевожу как "производитель". Пример: "...from the same vendor
> (that is, Intel or AMD)."
> "вендор" как-то очень по английски, уже прижилось, надо же.. :-\
У меня первая мысль была тоже исправить перевод на "производитель",
однако в словаре vendor - a person or company offering something for
sale, esp. a trader in the street. Т.о. вендор может и не быть
производителем. А, если, взглянуть на ту информацию, что написана в
английском варианте Fedora Distribution, то там идет речь про списки
распространителей дисков.
More information about the Fedora-trans-ru
mailing list