[Fedora-trans-ru] [Bug 521664] New: Ambiguous translation in smolt
Leonid Kanter
leon at asplinux.ru
Mon Sep 7 14:48:03 UTC 2009
Дословно "Reconsider sending" означает "изменить мнение и отправить",
перевод "отменить отправку" соответствует оригиналу с точностью до
наоборот.
В Пнд, 07/09/2009 в 10:43 -0400, bugzilla at redhat.com пишет:
> Please do not reply directly to this email. All additional
> comments should be made in the comments box of this bug.
>
> Summary: Ambiguous translation in smolt
>
> https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=521664
>
> Summary: Ambiguous translation in smolt
> Product: Fedora Localization
> Version: unspecified
> Platform: All
> OS/Version: Linux
> Status: NEW
> Severity: high
> Priority: low
> Component: Russian [ru]
> AssignedTo: ypoyarko at redhat.com
> ReportedBy: tigro.mails at gmail.com
> QAContact: ypoyarko at redhat.com
> CC: fedora-trans-ru at redhat.com
> Estimated Hours: 0.0
> Classification: Fedora
>
>
> Description of problem:
> file client/po/ru.po
>
> item:
> msgid "_Reconsider sending"
> msgstr "О_тменить отправку"
>
> I think it should be "Отправить" or "Пересмотреть отправку", or "Подумать ещё".
> Please look this figure (http://tigro.info/flyspray/index.php?getfile=23) to
> understand context.
>
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
More information about the Fedora-trans-ru
mailing list