[Fedora-trans-ru] [Bug 521664] New: Ambiguous translation in smolt

Leonid Kanter leon at asplinux.ru
Mon Sep 7 14:48:03 UTC 2009


Дословно "Reconsider sending" означает "изменить мнение и отправить",
перевод "отменить отправку" соответствует оригиналу с точностью до
наоборот.

В Пнд, 07/09/2009 в 10:43 -0400, bugzilla at redhat.com пишет:
> Please do not reply directly to this email. All additional
> comments should be made in the comments box of this bug.
> 
> Summary: Ambiguous translation in smolt
> 
> https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=521664
> 
>            Summary: Ambiguous translation in smolt
>            Product: Fedora Localization
>            Version: unspecified
>           Platform: All
>         OS/Version: Linux
>             Status: NEW
>           Severity: high
>           Priority: low
>          Component: Russian [ru]
>         AssignedTo: ypoyarko at redhat.com
>         ReportedBy: tigro.mails at gmail.com
>          QAContact: ypoyarko at redhat.com
>                 CC: fedora-trans-ru at redhat.com
>    Estimated Hours: 0.0
>     Classification: Fedora
> 
> 
> Description of problem:
> file client/po/ru.po
> 
> item:
> msgid "_Reconsider sending"
> msgstr "О_тменить отправку"
> 
> I think it should be "Отправить" or "Пересмотреть отправку", or "Подумать ещё".
> Please look this figure (http://tigro.info/flyspray/index.php?getfile=23) to
> understand context.
> 


-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru





More information about the Fedora-trans-ru mailing list