Status F10 prevoda

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Thu Nov 13 23:11:47 UTC 2008


Igore,

On Thu, Nov 13, 2008 at 9:06 PM, Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com> wrote:
> 2008/11/13 Igor Miletic <igor.miletic at ieee.org>:
>>  Са доста закашњена ево и мог дела (закашен у овој поруци). Пошто нам је
>> остао само још један дан, ја ћу кренути од почетка (има доста промена) па
>> докле стигнем. Милоше ако имаш времена можеш ли ти кренути са краја?
>>
>> Сумњам да ћемо успети превести све, тако ако има неко расположен за превод
>> нека се јави са секцијом коју жели превести.
>
> Hvala Igore, ovo ću ubaciti večeras, ali nažalost neću stići da dodam
> neki veći deo, tako da i ja sumnjam da možemo postići potrebnih 90%.
>

Primetio sam da si skoro postavio osveženi prevod u git riznicu, pa
sam ga povukao i stopio sa mojom lokalnom verzijom, i sada postavio
nazad. Ako nastavljaš da radiš večeras, bilo bi dobro da ga ti sad
povučeš i koristiš kao osnovu.

Molim te povedi malo više računa o kvalitetu prevoda koji ulazi u
riznicu - _moraš_ svaki put, naročito posle dodavanja ovako velikog
broja dugačkih nizova, propustiti prevod kroz proveru pravopisa.

Takođe sam prebacio sve instance reči "Fedora" na latinicu, i dalje je
na snazi čini mi se zabrana marketinškog tima da se ta reč ne menja u
druga pisma.

Pozdrav,
M




More information about the Fedora-trans-sr mailing list