initscripts - shut down? i još po nešto

Bojan Jovanovic bojov at fon.rs
Mon Oct 20 20:08:09 UTC 2008


Sam se sebi divim kako sam sročio rečenicu :)

Bojan Jovanovic wrote:
> Miloš Komarčević wrote:
>> 2008/10/20 Bojan Jovanovic <bojov at fon.rs>:
>>  
>>> Miloš Komarčević wrote:
>>>    
>>>> 2008/10/19 Bojan Jovanovic <bojov at fon.rs>:
>>>>
>>>>      
>>>>> Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
>>>>>
>>>>>         
>>>> Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz
>>>> cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini
>>>> neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
>>>>
>>>>
>>>>       
>>> Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja
>>> računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim 
>>> kroz
>>> zatvoren prozor. :)
>>> Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove 
>>> zajedničkog
>>> rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u celom tom 
>>> misaonom
>>> procesu me je jako dojmila. A to je da  (probamo da) približimo svet
>>> računara, a posebno slobodnog softvera, običnim smrtnicima. A sa druge
>>> strane me je užasavalo kad odem kod majstora da mi zameni gurtnu jer se
>>> razjela :))))
>>> E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne 
>>> podižem ga
>>> da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira, 
>>> jer
>>> odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da
>>> prihvate promene konfiguracije.
>>> Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, 
>>> da nam
>>> ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :))
>>> No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude 
>>> spuštanje, a
>>> da ipak u žargonu ostane obaranje.
>>>     
>>
>> Dogovoreno, da nekome slučajno ne bi otišla gumbla na blajbingeru ;)
>>
>> Inače sam upravo dovršio anacondu, ostalo je bilo malo da se doradi i
>> da se utopi sa nekim mojim (uglavnom kozmetičim) izmenama. (E da,
>> čudno je da je u vašoj verizji na par mesta ručno rađen \n prelom
>> redova, a mislim da nema potrebe.) Pokušavam da postavim krajnji
>> rezultat na Tx, ali je izgleda večeras na klimavim nogama.
>>
>>   
> ručni prelom u anakondi je zbog prikaza ćirilice. Malo je širi font pa 
> su neke kontrole i delovi teksta nisu bili vidljivi, barem na 
> testiranju livecd-a.
> Ali pošalji u svakom slučaju pa ćemo da tačno utvrdimo šta je uzrok.
>
>> U svakom slučaju nastavljam dalje, i ako bude raizlike u onome što ste
>> poslali i što je otišlo na server poslaću nazad diffove u arhivi.
>>
>> Pozdrav,
>> Miloš
>>
>> _______________________________________________
>> Fedora-trans-sr mailing list
>> Fedora-trans-sr at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
>>   
>
>


-- 
Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
RedHat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/





More information about the Fedora-trans-sr mailing list