self introduction (zhourenren)

Junkie o0o percy.lau at gmail.com
Wed Jan 28 07:42:28 UTC 2009


我一直读[fedərəl],



On 1/22/09, I'm ping <yelipingye at gmail.com> wrote:
>
> i am newcomer
>
> 2009/1/22 Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com>
>
>> 2009/1/22 renren zhou <zhourenren at gmail.com>:
>> > 对翻译软件有疑问,我今天问了一下以前同学,他以前做过KGS客户端软件翻译。对话如下:
>> >
>> > zhourr 说:
>> > Make waves. <placeholder-1/> now available.
>> > 这个你会怎么翻译
>>
>>
>>
>> 凡是 XML 标记都原样保留
>>
>> 凡是命令名、选项、示例、代码也都原样保留
>>
>> 这个是 F9 的东西,不用翻译了吧?过去的翻译是什么"引领潮流"来着
>> :)
>>
>> --
>> bbbush ^_^
>>
>> --
>> Fedora-trans-zh_cn mailing list
>> Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>
>>
>
>
> --
> Fedora-trans-zh_cn mailing list
> Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-zh_cn/attachments/20090128/62c2bb6d/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-zh_cn mailing list