web/html/docs/translation-quick-start-guide/en index.php, 1.5, 1.6 ln-legalnotice-opl.php, 1.1, 1.2 rv-revhistory.php, 1.5, 1.6 sn_accounts.php, 1.5, 1.6 sn_translating_docs.php, 1.5, 1.6 sn_translating_software.php, 1.5, 1.6

Paul W. Frields (pfrields) fedora-websites-list at redhat.com
Tue Aug 8 12:27:04 UTC 2006


Author: pfrields

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6923/translation-quick-start-guide/en

Modified Files:
	index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php 
	sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Log Message:
Update English TQSG to 0.3.3


Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/index.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- index.php	6 Jun 2006 23:52:29 -0000	1.5
+++ index.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translation Quick Start Guide</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Translation Quick Start Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstn!
 ame">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006 Red Hat, Inc., Manuel Ospina</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2006 Paul W. Frields, Hugo Cisneiros, Francesco Tombolini, Andrew Martynov, José Pires, Bart Couvreur</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Revision History</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and Subscriptions</a></span></dt><dd><dl!
 ><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key!
 ">2.1.
king an SSH Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Accounts for Program Translation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts for Documentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Translating Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Translating Strings</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Translating Documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Downloading Documentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-entities">4.2. Creating Common Entities!
  Files</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Using Translation Applications</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translation Quick Start Guide</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Translation Quick Start Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstn!
 ame">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006 Red Hat, Inc., Manuel Ospina</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2006 Paul W. Frields, Hugo Cisneiros, Francesco Tombolini, Andrew Martynov, José Pires, Bart Couvreur, Dimitris Glezos, Damien Durand</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.ph!
 p">Revision History</a></div></div><hr></div><div class="toc">!
 <dl><d
span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and Subscriptions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Making an SSH Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Accounts for Program Translation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts for Documentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Translating Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Translating Strings</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Translating Documentation</a>!
 </span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Downloading Documentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creating Common Files</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Using Translation Applications</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
       This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
       translating Fedora Project software and documents.  If you are interested in
       better understanding the translation process involved, refer to
@@ -18,7 +18,7 @@
     at <a href="http://bugzilla.redhat.com" target="_top">http://bugzilla.redhat.com</a>.  When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the
     <code class="systemitem">Product</code>, and select the title of this document as
     the <code class="systemitem">Component</code>.  The version of this document is
-    translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28).
+    translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06).
   </p><p>
     The maintainers of this document will automatically receive your bug report.
     On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make


Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ln-legalnotice-opl.php	8 Aug 2006 12:16:40 -0000	1.1
+++ ln-legalnotice-opl.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
     Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
     document under the terms of the Open Publication Licence, Version
     1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
-  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2922869"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2733696"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
 	VERSIONS</h2><p>
 	Open Publication works may be reproduced and distributed in
 	whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
 	surfaces of the book the original publisher's name shall be as
 	large as the title of the work and cited as possessive with
 	respect to the title.
-      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2936979"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2729527"></a>COPYRIGHT</h2><p>
 	The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
 	or designee.
-      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2920288"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2720429"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
 	The following license terms apply to all Open Publication works,
 	unless otherwise explicitly stated in the document.
       </p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
 	including, but not limited to, the implied warranties of
 	merchantability and fitness for a particular purpose or a
 	warranty of non-infringement.
-      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2921618"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2731182"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
 	All modified versions of documents covered by this license,
 	including translations, anthologies, compilations and partial
 	documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
 	    The original author's (or authors') name(s) may not be used
 	    to assert or imply endorsement of the resulting document
 	    without the original author's (or authors') permission.
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2910378"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2728446"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
 	In addition to the requirements of this license, it is requested
 	from and strongly recommended of redistributors that:
       </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
 	    considered good form to offer a free copy of any hardcopy
 	    and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
 	    to its author(s).
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2923524"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2750482"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
 	The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
 	document may elect certain options by appending language to the
 	reference to or copy of the license. These options are


Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- rv-revhistory.php	6 Jun 2006 23:52:29 -0000	1.5
+++ rv-revhistory.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.6
@@ -7,7 +7,17 @@
 
 ?>
 
-<div class="revhistory"><div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history - Translation Quick Start Guide"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revision History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.1</td><td align="left">2006-05-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revision History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.3</td><td align="left">2006-08-06</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Remove step for translating rpm-info since this is now part of
+          document POT
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.2</td><td align="left">2006-07-03</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Fix doc translation procedure to include other common files
+          translations
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.1</td><td align="left">2006-05-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Add information on common entities and admonition for disabled
           locales
@@ -45,7 +55,7 @@
         <p>
           First draft
         </p>
-      </td></tr></table></div></div>
+      </td></tr></table></div>
 
 <?
 


Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sn_accounts.php	6 Jun 2006 23:52:29 -0000	1.5
+++ sn_accounts.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.6
@@ -18,7 +18,7 @@
 	    Accept the default location
 	    (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) and enter a passphrase.
 	  </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Don't Forget Your Passphrase!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Caution]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Don't Forget Your Passphrase!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
-	      You will need your passphrase to access to the CVS
+	      You must have your passphrase to access to the CVS
 	      repository.  It cannot be recovered if you forget it.
 	    </p></td></tr></table></div></li><li><p>
 	    Change permissions to your key and <code class="filename">.ssh</code>
@@ -44,7 +44,7 @@
 	translators, to discuss issues that affect only the individual
 	community of translators.
       </p></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Accounts for Documentation</h3></div></div></div><p>
-	If you plan to translate Fedora documentation, you will need a
+	If you plan to translate Fedora documentation, you must have a
 	Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list.  To
 	sign up for a Fedora CVS account, visit <a href="https://admin.fedora.redhat.com/accounts/" target="_top">https://admin.fedora.redhat.com/accounts/</a>.  To join
 	the Fedora Documentation Project mailing list, refer to <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a>.


Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sn_translating_docs.php	6 Jun 2006 23:52:29 -0000	1.5
+++ sn_translating_docs.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 ?>
 
 <div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. Translating Documentation</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Prev</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. Translating Documentation</h2></div></div></div><p>
-      To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later
+      To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later
       system with the following packages installed:
     </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>
       To install these packages, use the following command:
@@ -36,13 +36,14 @@
 	translation <code class="filename">.po</code> files are
 	stored in the <code class="filename">po/</code>
 	directory.
-      </p></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-entities"></a>4.2. Creating Common Entities Files</h3></div></div></div><p>
+      </p></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Creating Common Files</h3></div></div></div><p>
 	If you are creating the first-ever translation for a locale, you
-	must first translate the common entities files.  The common
-	entities are located in <code class="filename">docs-common/common/entities</code>.
+	must first translate some common files used in all documents for
+	your locale.  The common files are located in <code class="filename">docs-common/common/</code>.
       </p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>
-	    Read the <code class="filename">README.txt</code> file in that module
-	    and follow the directions to create new entities.
+	    Read the <code class="filename">README.txt</code> file in the
+	    <code class="filename">docs-common/common/entities</code> and
+	    follow the directions to create new entities.
 	  </p></li><li><p>
 	    Once you have created common entities for your locale and
 	    committed the results to CVS, create a locale file for the
@@ -50,11 +51,30 @@
 	  </p><pre class="screen">
 <code class="command">cd docs-common/common/</code>
 <code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
-</pre></li><li><p>
+</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Do Not Translate Legal Notice"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Do Not Translate Legal Notice</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+	      To ensure it is legally equivalent in all locales, do not
+	      translate the OPL.
+	    </p></td></tr></table></div></li><li><p>
 	    Then commit that file to CVS also:
 	  </p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs add legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
 <code class="command">cvs ci -m 'Added legal notice for <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>' legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
+</pre></li><li><p>
+	    Next, build the draft watermark for your locale in the
+	    <code class="filename">docs-common/images/</code>
+	    folder:
+	  </p><pre class="screen">
+<code class="command">cd docs-common/images/</code>
+<code class="command">cp watermark-en_US.svg watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.svg</code>
+</pre><p>
+	    Translate the <code class="sgmltag-element">text</code>
+	    elements in the SVG.  Then add your locale's SVG file to the
+	    <code class="filename">Makefile</code>, produce the PNG and commit
+	    the results:
+	  </p><pre class="screen">
+<code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
+<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
+<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Build Errors"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Build Errors</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
 	    If you do not create these common entities, building your
 	    document may fail.
@@ -84,8 +104,8 @@
 	  </p><pre class="screen">
 <code class="computeroutput">OTHERS = it <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></strong></code>
 </pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Disabled Translations"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Disabled Translations</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
-	      Often, if a translation are not complete, document editors
-	      will disable it by putting it behind a comment sign (#) in
+	      Often, if a translation is not complete, document editors
+	      disable it by putting it behind a comment sign (#) in
 	      the <code class="varname">OTHERS</code> variable.  To enable a
 	      translation, make sure it <span class="emphasis"><em>precedes</em></span>
 	      any comment sign.


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sn_translating_software.php	6 Jun 2006 23:52:29 -0000	1.5
+++ sn_translating_software.php	8 Aug 2006 12:27:02 -0000	1.6
@@ -90,7 +90,7 @@
 	  </p><pre class="screen">
 <code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>lang</code></em> rpm -qi <em class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><p>
-	The application related to the translated package will run with
+	The application related to the translated package runs with
 	the translated strings.
       </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2. Accounts and Subscriptions </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4. Translating Documentation</td></tr></table></div>
 




More information about the Fedora-websites-list mailing list