[Freeipa-devel] [PATCH 38/38] transifex translation adjustment

Alexander Bokovoy abokovoy at redhat.com
Fri Aug 12 04:58:32 UTC 2011


On 12.08.2011 03:00, John Dennis wrote:
> Pull the new translations for Spanish (es) and Ukrainian (uk)
> 
> Update the LINGUAS file to add comment showing the friendly
> name for the language abbreviation.
> 
> The make target msg-stats which produces a report about the state
> of the translations no longer maintained it's column alignment
> due to larger numbers so the formating was tweaked to maintain
> column alignment.
I have some reservations about Ukrainian translation -- stylistically it
needs improvements and some places are not acceptable, like, for
example, this one:

>  #: ipalib/plugins/internal.py:395
>  msgid ""
>  "Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click "
> -"'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a href='/ipa/"
> -"config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to configure your "
> -"browser."
> +"'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a "
> +"href='/ipa/config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to "
> +"configure your browser."
>  msgstr ""
> +"Ваш квиток Kerberos втратив чинність. Будь ласка, запустіть kinit and then "
> +"click 'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a "
> +"href='/ipa/config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to "
> +"configure your browser."

Note first line of the actual translation and what follows it. It would
probably be better to not include such translated message at all.

ACK for the patch itself.
-- 
/ Alexander Bokovoy




More information about the Freeipa-devel mailing list