[libvirt] [PATCH v3 06/48] remote: stop trying to print help as giant blocks of text

Daniel P. Berrangé berrange at redhat.com
Tue Jul 30 10:04:44 UTC 2019


On Tue, Jul 30, 2019 at 11:56:45AM +0200, Christophe de Dinechin wrote:
> 
> Daniel P. Berrangé writes:
> 
> > The remote daemon tries to print out its help text in a couple of giant
> > blocks of text. This has already lead to duplication of the text for the
> > privileged vs unprivileged execution mode. With the introduction of more
> > daemons, this text is going to be duplicated many more times with small
> > variations. This is very unfriendly to translators as they have to
> > translate approximately the same text many times with small tweaks.
> >
> > Splitting the text up into individual strings to print means that each
> > piece will only need translating once. It also gets rid of all the
> > layout information from the translated strings, so avoids the problem of
> > translators breaking formatting by mistake.
> >
> > Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange at redhat.com>
> > ---
> >  src/remote/remote_daemon.c | 128 ++++++++++++++++++-------------------
> >  src/remote/remote_driver.h |   1 -
> >  2 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
> >
> > diff --git a/src/remote/remote_daemon.c b/src/remote/remote_daemon.c
> > index d887b7abfb..69385af1c4 100644
> > --- a/src/remote/remote_daemon.c
> > +++ b/src/remote/remote_daemon.c
> > @@ -859,75 +859,75 @@ daemonSetupHostUUID(const struct daemonConfig *config)
> >      return 0;
> >  }
> >
> > +typedef struct {
> > +    const char *opts;
> > +    const char *help;
> > +} virOptionHelp;
> > +
> >  /* Print command-line usage. */
> >  static void
> >  daemonUsage(const char *argv0, bool privileged)
> >  {
> > -    fprintf(stderr,
> > -            _("\n"
> > -              "Usage:\n"
> > -              "  %s [options]\n"
> > -              "\n"
> > -              "Options:\n"
> > -              "  -h | --help            Display program help:\n"
> > -              "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
> > -              "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
> > -              "  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
> > -              "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
> > -              "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
> > -              "  -V | --version         Display version information.\n"
> > -              "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
> > -              "\n"
> > -              "libvirt management daemon:\n"),
> > -            argv0);
> > +    size_t i;
> > +    virOptionHelp opthelp[] = {
> > +        { "-h | --help", N_("Display program help") },
> 
> Why use N_ both here and in the printout code (copied below)?
> 
>     fprintf(stderr, "  %-22s %s\n", opthelp[i].opts, N_(opthelp[i].help));
> 
> When is the message translated?

Yeah that's a screwup. The fprintf() should be calling gettext

> > +    fprintf(stderr, "\n");
> > +    fprintf(stderr, "%s:\n", _("Usage"));
> > +    fprintf(stderr, "  %s [%s]\n", argv0, _("options"));
> 
> Here, despite your argument regarding formatting, I believe that
> translators should have a larger context. Also, as the gettext
> documentation points out, ":" needs a space before in French, so it
> should be placed within the part to translate.

What documentation are you seeing this in ? I'm not come across
this suggestion before and want to read more

> 
>         fprintf(stderr, _("Usage:\n  %s [options]\n\n"), argv0);
> 
> 
> > +    fprintf(stderr, "\n");
> > +
> > +    fprintf(stderr, "%s:\n", _("Options"));
> 
> Same, for localization of whitespace around : it would be better to have
> 
>        fprintf(stderr, _("Options:\n"));
> 
> This applies to all cases where you have %s: below.
> 
> 
> > +    for (i = 0; i < ARRAY_CARDINALITY(opthelp); i++)
> > +        fprintf(stderr, "  %-22s %s\n", opthelp[i].opts, N_(opthelp[i].help));
> 
> Based on comment above, replace N_ with _ ?
> 
> > +    fprintf(stderr, "\n");
> > +
> > +    fprintf(stderr, "%s:\n", _("libvirt management daemon"));
> 
> > +
> > +    fprintf(stderr, "\n");
> > +    fprintf(stderr, "  %s:\n", _("Default paths"));
> 
> > +    fprintf(stderr, "\n");
> > +
> > +    fprintf(stderr, "    %s:\n", _("Configuration file (unless overridden by -f)"));
> 
> 
> > +    fprintf(stderr, "      %s/libvirt/libvirtd.conf\n",
> > +            privileged ? SYSCONFDIR : "$XDG_CONFIG_HOME");
> 
> Add a N_ ?

File paths have no translatable text in them.


Regards,
Daniel
-- 
|: https://berrange.com      -o-    https://www.flickr.com/photos/dberrange :|
|: https://libvirt.org         -o-            https://fstop138.berrange.com :|
|: https://entangle-photo.org    -o-    https://www.instagram.com/dberrange :|




More information about the libvir-list mailing list