[zanata-bugs] [Bug 829182] New: Zanata should take one sentence as a segment for translation instead of whole string

bugzilla at redhat.com bugzilla at redhat.com
Wed Jun 6 07:44:30 UTC 2012


https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=829182

            Bug ID: 829182
        QA Contact: dchen at redhat.com
          Severity: unspecified
           Version: unspecified
          Priority: unspecified
                CC: zanata-bugs at redhat.com
          Assignee: runab at redhat.com
           Summary: Zanata should take one sentence as a segment for
                    translation instead of whole string
        Regression: ---
      Story Points: ---
    Classification: Community
                OS: Unspecified
          Reporter: rranjan at redhat.com
              Type: Bug
     Documentation: ---
          Hardware: Unspecified
        Mount Type: ---
            Status: NEW
         Component: Usability
           Product: Zanata

Description of problem:

I am using Zanata and I feel that the Zanata should take one sentence as a
segment/unit for translation instead of whole string. This is a major problem
of all the editors based on .po format. All editors show a translator the whole
string, sometimes it might be of several sentences. Here difficulty starts. It
hampers:
1. Editor Usability
2. Translation Memory and its utilization
3. Translation Speed

I feel that the editor's approach to show translation unit should be changed
and show the translator sentence by sentence to translate.

Version-Release number of selected component (if applicable):


How reproducible:


Steps to Reproduce:
1.
2.
3.

Actual results:


Expected results:
one sentence should be the unit of translation instead of whole string.

Additional info:

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.




More information about the zanata-bugs mailing list