de-DE/Article_Info.po de-DE/Author_Group.po de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po de-DE/Revision_History.po es-ES/Article_Info.po es-ES/Author_Group.po es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po es-ES/Revision_History.po hu-HU/Article_Info.po hu-HU/Author_Group.po hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po hu-HU/Revision_History.po nl-NL/Article_Info.po nl-NL/Author_Group.po nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po nl-NL/Revision_History.po pl-PL/Article_Info.po pl-PL/Author_Group.po pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po pl-PL/Revision_History.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Fri Aug 7 14:03:22 UTC 2009
de-DE/Article_Info.po | 20 ++++---
de-DE/Author_Group.po | 4 -
de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po | 50 +++++++++---------
de-DE/Revision_History.po | 12 ++--
es-ES/Article_Info.po | 25 +++++----
es-ES/Author_Group.po | 9 ++-
es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po | 99 ++++++++++++++++++------------------
es-ES/Revision_History.po | 18 ++++--
hu-HU/Article_Info.po | 23 +++++---
hu-HU/Author_Group.po | 9 ++-
hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po | 55 ++++++++++----------
hu-HU/Revision_History.po | 17 ++++--
nl-NL/Article_Info.po | 24 +++++---
nl-NL/Author_Group.po | 7 +-
nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po | 71 +++++++++++++------------
nl-NL/Revision_History.po | 15 +++--
pl-PL/Article_Info.po | 16 ++---
pl-PL/Author_Group.po | 4 -
pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po | 52 +++++++++---------
pl-PL/Revision_History.po | 12 ++--
20 files changed, 303 insertions(+), 239 deletions(-)
New commits:
commit 805a35103b144ab7d6d6d09ebe982a0a78d4c08b
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Sat Aug 8 00:02:40 2009 +1000
split de es hu nl and pl
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index e2c5d04..d3fb0b2 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,31 +21,35 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
msgstr "Brennen von ISO-Abbildern auf CD/DVD"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Wie ISO-Abbilder heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt werden"
+msgstr ""
+"<subtitle>Wie ISO-Abbilder heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt "
+"werden</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Wie ISO-Abbilder heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt werden"
+msgstr ""
+"<para>Wie ISO-Abbilder heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt "
+"werden</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index 7e93d0a..3737c3c 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
index b7168d4..3a77e97 100644
--- a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Die ISO-Dateien auswählen"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"Wenn Sie Fedora 11 beispielsweise für einen Pentium 4-Rechner herunterladen, "
-"benötigen Sie die Datei <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Sie "
+"benötigen Sie die Datei <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Sie "
"benötigen zusätzlich die <filename>SHA1SUM</filename>-Datei um überprüfen zu "
"können, ob die heruntergeladenen Dateien vollständig und korrekt sind."
@@ -320,19 +320,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "GEWÃHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
-"Das Fedora-Projekt und Red Hat Inc. haben keinen Einfluss auf externe Seiten "
-"wie die oben genannten oder die von ihnen angebotenen Programme."
+"Das Fedora-Projekt und Red Hat Inc. haben keinen Einfluss auf externe "
+"Seiten, wie die oben genannten oder die von ihnen angebotenen Programme."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
@@ -402,17 +402,18 @@ msgstr "Ãberprüfen in der Eingabeaufforderung von Windows"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"Um die Dateien mit der Konsole zu überprüfen, müssen Sie das Programm "
-"<filename>sha1sum.exe</filename> herunter laden. Für weitere Anweisungen und "
-"einen Verweis zum Herunterladen des Programms klicken Sie bitte <ulink url="
-"\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"Um die Dateien mit der Eingabeaufforderung zu überprüfen, müssen Sie das "
+"Programm <filename>sha1sum.exe</filename> herunter laden. Für weitere "
+"Anweisungen und einen Verweis zum Herunterladen des Programms klicken Sie "
+"bitte <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
+"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
@@ -444,7 +445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"cd \"C:\\Dokumente und Einstellungen\\Besitzer\\Eigene Dateien\\Eigene "
"Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -543,13 +544,14 @@ msgstr "CDs und DVDs brennen unter Fedora"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
"Informationen darüber, wie Fedora-Medien zu brennen sind, finden Sie unter "
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/></"
+"ulink>."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -559,13 +561,13 @@ msgstr "Benutzen des ISO Recorder V2 Power Toy"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
"Besorgen und installieren Sie sich den ISO Recorder von dieser Adresse: "
-"<ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>"
+"<ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
index fa14b1a..fb0b72a 100644
--- a/de-DE/Revision_History.po
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionsverlauf"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -32,12 +32,14 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung für Fedora 11"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:27
@@ -46,9 +48,11 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung für Fedora 10"
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index 109740f..96a9f2c 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# translation of es.po to Spanish
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-burning-isos.
# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:44-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:25-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,31 +19,32 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr "Grabando Imágenes ISO en un Disco"
+msgstr "Grabando imágenes ISO en un disco"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs"
+msgstr ""
+"<subtitle>Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs"
+msgstr "<para>Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index 83e9f53..91512ff 100644
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# translation of es.po to Spanish
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-burning-isos.
# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:44-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:25-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,3 +22,4 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Proyecto de documentación de</firstname> <surname>Fedora</surname>"
diff --git a/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po b/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
index c2e40a7..9d01753 100644
--- a/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# translation of es.po to Spanish
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-burning-isos.
# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:44-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:25-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Eligiendo los Archivos ISO"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -203,19 +205,20 @@ msgid ""
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
-"Los nombres de archivos exactos que necesita del servidor de descarga "
-"dependen de su sistema y de la versión de Fedora que está por descargar. Los "
-"archivos que necesita tienen el nombre de la forma <filename>Fedora-"
-"<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
-"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
-"donde \"<replaceable><version></replaceable>\" es la versión de Fedora "
-"que desea descargar, \"<replaceable><arch></replaceable>\" es la "
-"arquitectura de procesador de su computadora y \"<replaceable><nro></"
-"replaceable>\" es el número de disco de cada CD de instalación."
+"Los archivos exactos que necesita del servidor de descarga, dependen de su "
+"sistema y de la versión de Fedora que esté descargando. Los nombres de estos "
+"archivos tienen la forma de <filename>Fedora-<replaceable><version></"
+"replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
+"count></replaceable>.iso</filename>, donde \"<replaceable><version>"
+"</replaceable>\" es la versión de Fedora que desea descargar, "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" es la arquitectura del "
+"procesador de su computadora y \"<replaceable><nro></replaceable>\" es "
+"el número de disco de cada CD de instalación. En el caso de una instalación "
+"mediante DVD, en el nombre del archivo se utiliza <filename>DVD</filename>. "
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -226,29 +229,30 @@ msgid ""
"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
"systemitem> versions."
msgstr ""
-"La arquitectura del procesador de la computadora es usualmente "
+"La arquitectura del procesador de la computadora, usualmente es "
"<systemitem>i386</systemitem> para las PCs de 32-bit, incluyendo las "
-"familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura es normalmente "
+"familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura normalmente es "
"<systemitem>x86_64</systemitem> para las PCs de 64-bit, incluyendo la "
-"familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura es normalmente "
+"familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura normalmente es "
"<systemitem>ppc</systemitem> para las computadoras PowerPC, incluyendo la "
-"mayorÃa de las ofertas Mac de Apple antes de que comiencen a ofrecer chips "
-"Intel en su MacBook. Si duda, su sistema probablemente requiere las "
-"versiones <systemitem>i386</systemitem>."
+"mayorÃa de las Macintosh de Apple existentes en el mercado, antes que "
+"comiencen a utilizar chips Intel en sus modelos MacBook. Si tiene alguna "
+"duda, su sistema probablemente requiere las versiones <systemitem>i386</"
+"systemitem>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si está descargando Fedora 11 para una computadora Pentium 4, "
-"por ejemplo, necesitará el archivo <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</"
+"Por ejemplo, si está descargando Fedora &PRODVER; para una computadora "
+"Pentium 4, el archivo correcto es <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</"
"filename>. También puede necesitar el archivo <filename>SHA1SUM</filename> "
-"para verificar que los archivos que ha descargado están completos y "
+"para verificar que los archivos que ha descargado estén completos y "
"correctos."
#. Tag: title
@@ -316,19 +320,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -382,14 +386,13 @@ msgstr "Precauciones"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
-"El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre los sitios "
-"externos tales como los que se listaron arriba, o de los programas que "
-"proveen."
+"El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre sitios externos "
+"como los indicados recióen, ni sobre los programas que proveen."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
@@ -399,17 +402,17 @@ msgstr "Validación en la ventana de comandos de Windows"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"Para chequear los archivos usando la lÃnea de comando, necesita descargar el "
-"programa <filename>sha1sum.exe</filename>. Para instrucciones y el enlace "
-"para descargar el programa, vaya a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"Para verificar los archivos usando la lÃnea de comando, necesita descargar "
+"el programa <filename>sha1sum.exe</filename>. Para instrucciones y enlaces "
+"de descarga a este programa, vea a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
+"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -433,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
@@ -538,13 +541,14 @@ msgstr "Quemado de Disco en Fedora"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
-"La información sobre cómo quemar un medio usando Fedora se cubre en <ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"La información acerca de cómo quemar un medio usando Fedora se ofrece en "
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></"
+"ulink>."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -554,13 +558,13 @@ msgstr "Usando el ISO Recorder V2 Power Toy"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
-"Obtenga e instale el ISO Recorder power toy del sitio web <ulink url="
-"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+"Obtenga e instale el \"ISO Recorder power toy\" del sitio web <ulink url="
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -720,13 +724,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
msgstr ""
-"Siguiendo las directivas del fabricante de su computadora, asegúrese que el "
-"BIOS de su computadora esté puesto para que arranque desde el CDROM."
+"Siguiendo las indicaciones del fabricante de su computadora, asegúrese que "
+"el BIOS de su computadora esté configurado para que pueda iniciar el sistema "
+"desde el CDROM."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index 4107429..a74865c 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# translation of es.po to Spanish
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-burning-isos.
# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:44-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:25-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de revisiones"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -28,12 +30,14 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 11"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:27
@@ -42,9 +46,11 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 10"
diff --git a/hu-HU/Article_Info.po b/hu-HU/Article_Info.po
index 11508f3..68be346 100644
--- a/hu-HU/Article_Info.po
+++ b/hu-HU/Article_Info.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#
+# Hungarian translations of readme-burning-isos.
+# Copyright (C) 2009 The Fedora Project
+# This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,33 +17,35 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
msgstr "ISO képek lemezre pörkölése"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
msgstr ""
-"Hogyan töltsünk le ISO képeket illetve csináljunk CD és DVD adathordozókat"
+"<subtitle>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD "
+"adathordozókat</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
msgstr ""
-"Hogyan töltsünk le ISO képeket illetve csináljunk CD és DVD adathordozókat"
+"<para>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD "
+"adathordozókat</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logó"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/hu-HU/Author_Group.po b/hu-HU/Author_Group.po
index c4f788b..928fa78 100644
--- a/hu-HU/Author_Group.po
+++ b/hu-HU/Author_Group.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#
+# Hungarian translations of readme-burning-isos.
+# Copyright (C) 2009 The Fedora Project
+# This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +19,4 @@ msgstr ""
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Doksi Terv</surname>"
diff --git a/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po b/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 7cf8e54..c800f61 100644
--- a/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#
+# Hungarian translations of readme-burning-isos.
+# Copyright (C) 2009 The Fedora Project
+# This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "ISO fájlok kiválasztása"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -220,7 +223,7 @@ msgid ""
"systemitem> versions."
msgstr ""
"A számÃtógép processzor architektúrája (utasÃtáskészlete) <systemitem>i386</"
-"systemitem> a 32-bites PC-k esetében beleértve a Pentium és Athlon "
+"systemitem> a 32-bites PC-k esetében beleértve a Pentium és az Athlon "
"processzorcsaládokat is. Az architektúra rendszerint <systemitem>x86_64</"
"systemitem> a 64-bites PC-k esetében beleértve az Athlon 64 "
"processzorcsaládot. Az architektúra rendszerint <systemitem>ppc</"
@@ -231,15 +234,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
-"Például, ha Fedora 11-et tölt le egy Pentium 4 számÃtógéphez, a megfelelÅ "
-"fájlnév a <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Az <filename>SHA1SUM</"
+"Például, ha Fedora &PRODVER; kell egy Pentium 4 számÃtógéphez, a megfelelÅ "
+"fájlnév a <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Az <filename>SHA1SUM</"
"filename> fájlra szintén szükség lehet, hogy leellenÅrizze, a letöltött fájl "
"teljes és ép."
@@ -305,19 +308,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -371,13 +374,13 @@ msgstr "CAVEAT EMPTOR"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
"A Fedora Terv és Red Hat Inc. nem ellenÅriz külsÅ helyeket, mint a fent "
-"emlÃtettek, illetve az ott kapható programokat."
+"emlÃtettek, illetve az általuk kÃnált programokat."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
@@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "EllenÅrzés Windows parancssorban"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -395,9 +398,9 @@ msgid ""
"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
msgstr ""
"A parancssori ellenÅrzéshez le kell töltenie az <filename>sha1sum.exe</"
-"filename> fájlt. Ãtmutatásért illetve a letöltésre hivatkozásért, menjen a "
+"filename> programot. Ãtmutatást illetve letöltendÅ fájlra hivatkozást a "
"<ulink·url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184."
-"html\"/> helyre."
+"html\"/> helyen találhat."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -421,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
@@ -429,7 +432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads"
"\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Lemez pörkölés Fedorán"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
-"Fedorát használva az adathordozók pörkölésérÅl a <ulink·url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/> helyen van leÃrás."
+"Fedorát használva az adathordozók pörkölésérÅl a <ulink url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink> helyen van leÃrás."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -545,13 +548,13 @@ msgstr "Az ISO Recorder V2 használata"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
-"Szerezze meg és telepÃtse az ISO·Recordert a <ulink·url=\"http://isorecorder."
-"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> helyrÅl."
+"Szerezze meg és telepÃtse az ISO·Recordert a <ulink url=\"http://isorecorder."
+"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> helyrÅl."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
diff --git a/hu-HU/Revision_History.po b/hu-HU/Revision_History.po
index 488e655..d7131e5 100644
--- a/hu-HU/Revision_History.po
+++ b/hu-HU/Revision_History.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#
+# Hungarian translations of readme-burning-isos.
+# Copyright (C) 2009 The Fedora Project
+# This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Változások"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -25,12 +28,14 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 11-hez"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:27
@@ -39,9 +44,11 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 10-hez"
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
index 63790b5..608d36f 100644
--- a/nl-NL/Article_Info.po
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
#
-# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,31 +18,34 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr "Branden van ISO-bestanden naar schijf"
+msgstr "ISO-images naar schijf branden"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Hoe ISO-bestanden te downloaden en CD en DVD-media aan te maken"
+msgstr ""
+"<subtitle>Hoe ISO-images te downloaden en CD en DVD-media aan te maken</"
+"subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Hoe ISO-bestanden te downloaden en CD en DVD-media aan te maken"
+msgstr ""
+"<para>Hoe ISO-images te downloaden en CD en DVD-media aan te maken</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index 4942ea1..d33ea5d 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
#
-# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po b/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 727dff0..34fdb33 100644
--- a/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
#
-# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "De ISO-bestanden kiezen"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -208,17 +209,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"De exacte bestanden die je nodig hebt van de download-server hangen af van "
"jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden "
-"die je nodig hebt, hebben de naam <filename>Fedora-<replaceable><"
-"version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-"
-"disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, waarbij "
-"\"<replaceable><version></replaceable>\" de versie van Fedora is die "
-"je wilt downloaden, \"<replaceable><arch></replaceable>\" de "
+"die je nodig hebt, hebben een naam in de vorm <filename>Fedora-"
+"<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
+"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
+"waarbij \"<replaceable><version></replaceable>\" de versie van Fedora "
+"is die je wilt downloaden, \"<replaceable><arch></replaceable>\" de "
"architectuur van jouw computer is en \"<replaceable><count></"
-"replaceable>\" het schijfnummer voor elk van de installatie CD's is."
+"replaceable>\" het schijfnummer voor elk van de installatie CD's is. In het "
+"geval van een installatie DVD, wordt <filename>DVD</filename> gebruikt in de "
+"bestandsnaam."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -234,22 +237,24 @@ msgstr ""
"architectuur is doorgaans <systemitem>x86_64</systemitem> voor 64-bit PC's, "
"waaronder de Athlon 64 processorfamilie. De architectuur is doorgaans "
"<systemitem>ppc</systemitem> voor PowerPC computers, waaronder de meeste "
-"Apple Macintosh modellen. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem "
-"waarschijnlijk de <systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
+"Apple Macintosh modellen voordat de Intel processoren gebruikt werden in de "
+"Macbook. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem waarschijnlijk de "
+"<systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
-"Als je bijvoorbeeld Fedora 11 voor een Pentium 4 computer gaat downloaden, "
-"heb je het bestand <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename> nodig. Je "
-"hebt wellicht ook het <filename>SHA1SUM</filename> bestand nodig om te "
-"controleren of de bestanden die je hebt gedownload compleet en correct zijn."
+"Als je bijvoorbeeld Fedora &PRODVER; voor een Pentium 4 computer gaat "
+"downloaden, heb je het bestand <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename> "
+"nodig. Je hebt wellicht ook het <filename>SHA1SUM</filename> bestand nodig "
+"om te controleren of de bestanden die je hebt gedownload compleet en correct "
+"zijn."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -316,19 +321,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -382,13 +387,13 @@ msgstr "LET OP"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
-"Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over de externe "
-"sites, zoals degenen die hierboven zijn getoond, of de programma's die zij "
+"Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over externe sites, "
+"zoals degene die hierboven zijn getoond, of de programma's die zij "
"aanbieden."
#. Tag: title
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Validatie op de commandoregel van Windows"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Om de bestanden te controleren met behulp van de commandoregel moet je het "
"programma <filename>sha1sum.exe</filename> downloaden. Voor instructies en "
"de link om het programma te downloaden, zie <ulink url=\"http://lists.gnupg."
-"org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -434,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -543,13 +548,13 @@ msgstr "Schijven branden met Fedora"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
"Informatie om media te branden met Fedora wordt behandeld in <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -559,13 +564,13 @@ msgstr "De ISO Recorder V2 Power Toy gebruiken"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
"Verkrijg en installeer de ISO Recorder power toy van de <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> website."
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> website."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index 9364b44..c444c23 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
#
-# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -28,12 +29,14 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwing voor Fedora 11"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:27
@@ -42,9 +45,11 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Verniewing voor Fedora 10"
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index a03ae2f..43ad183 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
msgstr "Nagrywanie obrazów ISO na pÅyty"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Jak pobraÄ obrazy ISO i utworzyÄ noÅniki CD i DVD"
+msgstr "<subtitle>Jak pobraÄ obrazy ISO i utworzyÄ noÅniki CD i DVD</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Jak pobraÄ obrazy ISO i utworzyÄ noÅniki CD i DVD"
+msgstr "<para>Jak pobraÄ obrazy ISO i utworzyÄ noÅniki CD i DVD</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index 1193a4b..2360a14 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Projekt dokumentacji</firstname> <surname>Fedory</surname>"
diff --git a/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po b/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 6fb6cd4..6d53c2d 100644
--- a/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Wybieranie plików ISO"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -230,22 +230,22 @@ msgstr ""
"dla komputerów 32 bitowych, w tym rodziny procesorów Pentium oraz Athlon. "
"Architektura <systemitem>x86_64</systemitem> jest dla komputerów 64 "
"bitowych, w tym rodziny procesorów Athlon 64. Architektura <systemitem>PPC</"
-"systemitem> jest dla komputerów PowerPC, w tym wiÄkszoÅÄ oferty Maców "
-"Apple'a przed rozpoczÄciem używania procesorów Intela w MacBookach. JeÅli "
-"nie jesteÅ pewny architektury, system prawdopodobnie wymaga wersji "
+"systemitem> jest dla komputerów PowerPC, w tym wiÄkszoÅÄ oferty Maców firmy "
+"Apple przed rozpoczÄciem używania procesorów Intela w MacBookach. JeÅli nie "
+"jesteÅ pewny architektury, system prawdopodobnie wymaga wersji "
"<systemitem>i386</systemitem>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
-"JeÅli pobierasz na przykÅad FedorÄ 11 dla komputera Pentium 4, potrzebujesz "
-"pliku <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Możesz również "
+"JeÅli pobierasz na przykÅad FedorÄ &PRODVER; dla komputera Pentium 4, "
+"potrzebujesz pliku <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Możesz również "
"potrzebowaÄ pliku <filename>SHA1SUM</filename> do sprawdzenia, czy pliki, "
"które pobraÅeÅ sÄ
kompletne i poprawne."
@@ -313,19 +313,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "NABYWCA SPRZECIWIAJÄCY SIÄ"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Sprawdzanie w wierszu poleceÅ Windows"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"W celu sprawdzenia plików używajÄ
c wiersza poleceÅ, należy pobraÄ program "
"<filename>sha1sum.exe</filename>. Po instrukcje oraz odnoÅnik do pobrania "
"programu, zobacz <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
-"announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -429,15 +429,15 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\WÅaÅciciel\\Moje dokumenty\\Pobrane pliki"
-"\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\WÅaÅciciel\\Moje dokumenty\\Pobrane \\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "Nagrywanie pÅyt w Fedorze"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
"Informacje o tym, jak nagrywaÄ noÅniki używajÄ
c Fedory znajdujÄ
siÄ w <ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -552,13 +552,13 @@ msgstr "Używanie ISO Recorder V2 Power Toy"
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
-"ZdobÄ
dź i zainstaluj ISO Recorder Power Toy ze strony <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+"ZdobÄ
dź i zainstaluj ISO Recorder Power Toy ze strony WWW <ulink url="
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
index 3dbe2d4..78dd997 100644
--- a/pl-PL/Revision_History.po
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia wersji"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -27,12 +27,14 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 11"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:27
@@ -41,9 +43,11 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 10"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list